2013年10月17日 星期四

阿蘭‧荏芊堪卓~ 梵文與藏文



在深入藏文發音與文法的時候,
必須去尋找藏文與梵文之間,
血脈上的關聯。

因為藏文的字母與八種格助詞,
是源自於梵文的字母與八囀聲。

瞭解其間的對應,
不但可以回溯佛典的原意,
甚至還可以從藏譯的版本,
還原亡佚的梵文典籍

但藏文對於發音的規則,
與格助詞的運用,
本身也自成一個體系,
和梵文不盡相同......

因此我除了在法光暑期班時,
去上 蕭金松所長的「西藏文法典研究」課程,
學習《松大》སུམ་རྟགས། 兩部論典,
瞭解藏文格助詞的用法之外,
在秋季班時我也報名了,
黃啟檀老師的「梵語初階與咒語念誦」課程~

文法上最大的不同是,梵文的名詞與形容詞,
每個字本身會有--3性、3數與8種的格位的字尾變化,
而藏文則演變成外加的格標籤,
實詞本身不必改變............

然而第2、4、7囀聲,
藏文都以ལ་類格來標示,
但梵文中業格、為格、依格,
三者的用法並不相同......








 而在字母的發音上,
梵文的子音比藏文多了一組捲舌音,
與一行送氣音......




母音則多了長母音、雙母音、捲舌母音,
與帶有韻尾的母音......

沒有留言:

張貼留言